管制官と海上保安庁のやりとりで話題の、羽田空港の滑走路の停止位置「c5」はどこなのでしょうか。場所や地図が気になりますよね。
滑走路の停止位置「C5」の場所や定義、勘違いしたと言われる英単語など、やりとりも含め調べてみました。
羽田空港の滑走路の停止位置「c5」はどこ?場所を地図で確認
羽田空港の滑走路の停止位置「c5」はどこなのか、場所を地図で確認してみます。
羽田空港の滑走路の停止位置「c5」は、本来は赤い枠の部分のことのようです。
ここで待たなければいけなかったのを、実際にはC-5のラインを通り越し、滑走路まで進んでしまっていたようです。
羽田空港の滑走路の停止位置c5の定義を勘違い?
管制官と海上保安庁の航空機のやりとりを振り返ってみましょう。
※実際には、日本語ではなく英語でやりとりされています。
日テレニュースに出演していた元パイロットが言うには、「1番目と言われると、海保の機長はすぐに離陸指示が来ると思い、滑走路に入ってよいと錯覚した可能性が高い」とのことです。
「ありがとう」の意味は、「先に行かせてくれてありがとう」の意味で話していたのではないかと、番組でコメントした元パイロットは分析しています。
画像引用させていただいた、元の動画はこちらです。
英語でやりとりされていたため、何らかの単語を聞き間違えたか、指示を勘違いして解釈してしまった可能性もあります。
機長は管制官からの英単語を聞き間違えたか?
JA722Aと、JAL516の英語でのやりとりの記録がこちら。
「Taxi to holding point C5」の意味は、「C5上の滑走路停止位置まで地上走行してください」という意味だそう。
こちらの投稿で、英語の音声を聞くことができます。
NHKニュースで管制官とパイロットの交信記録を日本語訳して報道してたけど音声じゃないと伝わらないと思う。
— かな (@U_know_U_) January 4, 2024
まだ音声を流せないならせめて原文のままにすればいいのに。
あれじゃ海保側の一方的なミスと受け取られかねないミスリードに感じた😓pic.twitter.com/t6ClTjN4xv
英単語の聞き間違いではないかとする声が上がっています。
Hold short of runway 34R via C5
— Channeling Fuck (@higuchi1104) January 3, 2024
これが正しい「滑走路の手前で待て、C5で」って管制指示のはずなんだけどさ
事故直前の管制音声のアーカイブを俺も聴いてみたけど
Taxi to holding point C5 または Taxi to short of C5
こう聴こえるんだよ pic.twitter.com/GgWYKwQ9WA
管制の指示が「No.1, Taxi to holding point C5」と早口で言っているが、「Taxi to C5 and hold short of runway 32R」のように言わなければ、海上保安庁の機長が勘違いをする。
— Tama (@Tama20094661) January 4, 2024
管制官の責任。
以上。 #羽田空港
指示の管制用語がまぎらわしいとする声も
指示の管制用語がまぎらわしいとする声もありました。
「滑走路に入って待機」の意の管制用語、以前は
— みぞっち (@e7qQBbevzURu0Qs) January 4, 2024
“Taxi into position and hold”
でしたが(詳細略)今は
“Line up and wait”
になりました。
また「滑走路の手前で待機」の管制用語は
“Hold short of runway XX”
ですが、今回の指示は、
“Taxi to holding point C5”
紛らわしい…。
滑走路に入って待機
- 昔)Taxi into position and hold
- 今)Line up and wait
滑走路の手前で待機
- 本来)Hold short of runway XX
- 今回の指示)Taxi to holding point XX
「滑走路の手前で待機」は、管制用語で「Hold short of runway XX」ですが、今回の指示は「Taxi to holding point XX(C5)」だったようです。
誘導路C5の停止線を見落としたのが原因?
暗くて誘導路C5の停止線を見落としたのが原因?とする声もあります。
海保の小型機にとっては、カーブの途中のかなり手前に、停止線があるようです。
羽田空港の滑走路衝突事故: "Taxi to holding point C5" と復唱しているので、誘導路C5の停止線を見落としたとか。小型機にとっては、カーブの途中かなり手前にある。
— fujittwer (@fujittwer) January 4, 2024
羽田空港の滑走路の停止位置「c5」の定義or英単語の勘違いか?
年始早々、震災に向けての物資を運ぶ最中ということで気持ちが焦ってしまっていたのでしょうか。
やりとりの日本語訳を聞くと、「滑走路」というワードを聞いて、復唱しているものの何らかの脳内変換が起こり、滑走路まで急いで進んでしまったようにも見て取れます。
しかし、実際には英語でやりとりされていたということなので、「Taxi to holding point」の何かの英単語を聞き間違えたのか、指示を勘違いしてしまったのかもしれません。
レコーダーなどで詳細を確認中とのことなので、結果を待ちたいと思います。
▼【画像】飛行機の貨物室ってどこ?ペットがかわいそうと話題に
▼【動画】JAL「開ければいいじゃないですか」「早く出してください」子供は誰?母親を特定?
▼宮本元気機長のミスや責任は?嘘つきと言われている理由3選
▼航空機事故の緊急声明とは?航空安全推進連絡会議wikiを調査
▼【写真】田原信幸の経歴やfacebook!海上保安庁の副機長パイロット